Lettland/Latvia
Riga 2007
Sidan/page 2 |
De fyra före detta Zeppelinhangarerna inrymmer nu en del av den stora
marknaden.
En innehåller grönsaker, en kött, en fisk och skaldjur, en mejerivaror.
The four former zeppelin hangar's was the real big market. One for
vegetables one for meat, one for fish, one for cheese and milk.
|
Utanför fortsätter marknaden med marknadsstånd av olika slag.
Outside the market continouse with
market stalls of different kind. |
|
|
|
|
Letterna får här sin mjölk, kefir och yoghurt, pinfärsk. Kön var lång,
s.k. långfil....
The tahians get their milk, kefir and yoghurt very fresh. The queue was
long, so called long milk.... |
Det är synd att man inte kan ta med sig färsk fisk hem. Allt var färskt
och upplagt med stor omsorg. Inte en fiskstjärt fick ligga fel.
It's a shame that we can't take fresh fish with us home. All was fresh
and beautiful viewed. Not a fishtail was allowed to lay wrong. |
|
|
|
|
Kolla uppläggningen av päronen i bakgrunden. Tänk om din lokala
ICA-handlare skulle lägga samma omsorg i grönsaksdisken.
Check this exposure of the pears in the background. Just think if your
local ICA-dealer was doing the same at home. |
Det fanns massor av både inhemskt och importerat. Ursprunget noga visat
på skyltar.
You could buy both imported and domestic gods.
On every sign you could
see the origin. |
|
|
|
|
Att misären är stor ser man på alla dessa gummor som tigger. Lite bättre
är det väl att sälja plastpåsar med kända tryck.
That poverty are present, you could see by all this old women who begs.
A bit better is to sell plastic bags from well known companys.
|
Vi hade ett jättelikt varuhus alldeles vid vårt hotell. Det verkar som
den vanliga Letten inte har råd att handla på dessa, se själv bara
personal ingen kund.
We had a huge department store very near our hotel. Just look at this
picture. No costumers, the ordinary man couldn't afford to buy anything
here. |
|
|
|
|
En av de vackraste skyltar vi sett. En röd ko med naken goding.
One of the most beautiful sign we ever seen. A red cow with a naked lady
at the back. |
Mycket reklam fanns det på kommunala färdmedel. Det roliga var att den
gick upp och täckte även fönstret om det behövdes.
There was a lot of advertising on municipal transport. The funny thing
was that it went up and even covered the window. |
|
|
|
|
Och det gjorde det ju. Annars hade ju inte budskapet fått plats. Dekoren
var transparant från insidan, så man såg ut.
Otherwise, the message did not have
enough place. Decor was transparent from the inside, so you could see
out. |
Direkt efter bröllopet stötte vi på detta sällskap. Kolla in håret på
henne med röda jackan. Best mannen kunde inte hålla sig längre. Skål!!
Immediately after the
wedding, we came across this party. Check out her hair with her red
jacket.The best man could not stay longer. Skål!!
|
|
|
|
|
Vi åt på en pannkakeria eller om man kallar den crepe-bar. Det var
sjävservering. Man tog vad man ville ha av pannkakor och tillbehör. Mycket
skiftande fyllningar att välja på. Gott!!
We ate at a pancakeria or if you call it crepe bar. It was self-serve.
You took what you wanted from pancakes and accessories. Very different
fillings to choose from. Good!! |
En Irish Coffee i baren på hotellets tak, är aldrig fel. Mycket god var
den och utsikten var inte dum den heller.
An Irish Coffee in the bar
at the hotel roof is never wrong. It was very good and the view wasn't
so bad. |
|
|
|
|
Om inte whiskeyn gjorde åsyftad verkan, tog promenaden till rummet och
hjälpte till.
Fantastiska färger.
Unless the whiskey had intended effect, the walk to the room certainly
was helpful. Fantastic colors. |
Ett annat brudpar. Undrar om krocken var före eller efter bröllopet? Man
kan ju konstatera att det kunde ju börja bättre, livet som gifta.
Another bridal couple.
Wondering if the crash was before or after the wedding? You can say that
it could start better, life as married. |
|
|
|
|
Igor. En glad ryss, ville absolut vara med på bild. Nu är han det.
Igor. A happy Russian, he would aboutely
be on a photo. Now he is. |
Sista natten var det fest i rummen bredvid. Dom höll på till 04.30 då
tålamodet tog slut. Jag slet bort ventilen till ventilationen och proppade
in handdukar och det blev tvärtyst.
The last night was there a party in the rooms next door. They kept on to
04.30 when my patience ran out. I tore off the valve to vent and the
plug in the towel and it was at last quiet. |
|
Tillbaka till första sidan
Back to first page |